Английские слова в лексиконе россиян являются своеобразным паролем для "своих" - эксперт
22 ноября 2011 года
Использование иностранных слов в русском языке не приведет к потери его многообразия, а люди, которые в своем лексиконе часто используют английские термины, например, deadline или unreal, делают это целенаправленно, вычленяя собеседников одного с ними уровня знаний, рассказала заместитель директора по научной работе Института русского языка имени Виноградова РАН, доктор филологических наук Мария Каленчук накануне празднования юбилея Владимира Даля.
Во вторник Россия отмечает 210-летний юбилей со дня рождения Владимира Даля - составителя знаменитого "Толкового словаря живого великорусского языка". В словарь Даля, работа над которым длилась свыше полувека, вошло около 200 тысяч слов.
"Сегодня употребление английских слов в русской речи связано вовсе не с тем, что все поголовно знают этот язык, наоборот, это становится элементом узнавания "своих". Употребляя английские слова, люди пытаются найти собеседника своего уровня, своей субкультуры, профессии. Это совсем не значит, что человек не знает, как сказать по-русски, нет. Сегодня это стало элементом языковой игры", - говорит Каленчук.
Кроме того, по ее словам, люди считают, что употребление английских слов придает образность и экспрессию речи. Между тем, по ее словам, бить в связи с этим тревогу вовсе не стоит.
"Русский язык, как и любой другой, обладает функцией самоочищения от ненужных слов. Язык не примет того, что не подходит его внутренним законам. Как и любая другая система, он умеет чудесно себя защищать от лишнего. Никакими декретами регламентировать русский язык нельзя. Невозможно с 1 января ввести какие-то языковые ограничения, сама постановка вопроса о том, разрешить ли языку модернизироваться или законсервировать его - нелепа", - уверена эксперт.